Showing posts with label sieraden. Show all posts
Showing posts with label sieraden. Show all posts

Wednesday, July 30, 2014

3 jaar moromoro

Moromoro bestaat 3 jaar. Deze mijlpaal vraagt om een evaluatie van het bedrijf. Een terugblik, het nu moment en een blik op de toekomst van moromoro.

Op 26 juli 2011 is moromoro opgericht door
Monique Ravensberg als een parttime sociale onderneming. Moromoro verkoopt sieraden en accessoires gemaakt  van 'pittenklei' uit Senegal en Mali. Een bijzonder materiaal met een geur.

visite kaartje uit 2011, 2012 en 2013
Opbouw van moromoro
Samenwerken met vrouwen in Senegal en Mali, het materiaal 'pittenklei' beter leren kennen, weten wat de 'groene' klant wilt en meer kennis krijgen over bedrijfsvoering staan centraal in het eerste jaar. Investering zit voornamelijk in tijd voor materiaal onderzoek, relatie met vrouwen opbouwen en netwerken. De investering in geld zit vooral in research en een collectie sieraden uitvoeren in Senegal, presentatie van de collectie en scholing in sociaal ondernemen.

2012-2013. Moromoro groeit in kennis
Met het onderzoek naar de 'pittenklei' komt ook de veelzijdigheid van het materiaal naar boven.Drijfsfeer is om een 'groene' sieraden en home accessoires collectie te ontwerpen. De geur is natuurlijk maar er wordt vaak synthetische geuren aan toegevoegd. Moromoro moet een eigen natuurlijke geur krijgen en start met een ontwikkel proces, dat nog loopt. Het onderzoek vordert en geeft ruimte om een boek te maken. Hiervoor wordt veldonderzoek en bronnen bekeken en gegevens verzameld. Door deze keuze moet de marketing wachten. Maar de klant goede informatie te geven en het product  te verbeteren in kwaliteit zijn belangrijk.

2013-2014.'De verleiding van moromoro'
Kennis van het cultureel erfgoed over het gebruik van 'pittenklei' wordtgedeeld in het boek'De verleiding van moromoro'. Met het boek komt er een einde aan het uitgebreide onderzoek van het materiaal 'pittenklei' in meer traditionele vorm. Onderzoek naar innovatie en cultivatie van de dankhe boom in Senegal en Mali gaan door.

Naamsbekendheid en omzet.
Een kleine collectie van moromoro sieraden en potjes zijn te zien, ruiken en voelen in salon d'Afrique en in Labyrinth en . Daarnaast wordt er binnen het netwerk wat verkocht. Naamsbekendheid lokaal groeit, dat zijn de eerste stappen. Vooralsnog zijn de investeringen groter dan de omzet.

Vrouwenconnectie
In Senegal heeft moromoro een stevige band ontwikkeld met ambachtsvrouwen, die kwaliteiten producten kunnen maken. Zij kunnen ook tot een bepaalde hoogte ontwerpen uitwerken. In Nederland is moromoro verbonden met Collage netwerk. Hier is een klankbord en er worden inspiratiedagen georganiseerd door en voor vrouwelijke ondernemers.

De toekomst kondigt zich aan in de geur van een groene belofte rustend op een sieraad van een bewuste vooruitstrevende vrouw, die zich verbonden voelt met de wereld.

Toekomst Moromoro wil vergroening door het aanbieden van duurzame lifestyle sieraden met een geur.

duurzaam
Moromorsieraden en potjes zijn in meerdere opzichten duurzaam. Kwaliteit en materiaal, maar ook de productie methoden zijn ethical. De geur kun je opnieuw opladen, waardoor zowel sieraden als potjes een dubbele functie hebben: sieren en geuren. Met de ontwikkeling van een moromoro geur zal de cirkel van een cradle2cradle sieraden collectie rond zijn.

womenempowerment
Het sterker maken van vrouwen door de verbinding met vrouwen uit het westen. Beiden hebben elkaar iets te bieden en moromoro brengt dit samen.

biodiversiteit
Meer aanplant van bomen en met name dankte bomen in Senegal en Mali. Hiervoor heeft moromoro al samenwerking gezocht met lokale organisaties in Senegal, zoals met kwekerij Fadial.


moromoro exist three years. This milestone requires a proper evaluation of the company. Looking back, the current state of affairs and a look at the future of moromoro. 
retrospect 

On July 26, 2011 moromoro was founded by Monique Ravensberg as a part-time social enterprise, which is engaged in selling jewelry and accessories. This is generally because moromoro jewelry is made from pitt from a tropical fruit from Senegal and Mali. A special material with an odor. 

2011 to 2012. start off moromoro 

To collaborate with women in Senegal and Mali, to know the material pitt paste better, to get to know more about the 'green' customers and gain more knowledge about management are central issues in the first year. Investment is mainly in time for material research, build up relationships with women and networks. The investment in cash is mainly in research and a jewelry collection produced in Senegal, presentation cost for the collection and training in social entrepreneurship.
 
2012 to 2013. Moromoro grows in knowledge 

By investigating the 'pitt paste', it show the versatility of the material. The drive is to design a 'green' jewelery and home accessories collection. The pitt has a fragrance from itself, but often synthetic fragrances are added. Moromoro must have its own natural scent and starts a development process that is still running. The research progress and fieldwork provides enough information to create a book. 
Therefore marketing must wait, cause moromoro wants to give her customers good information, swell as to improve the product quality. 


2013 to 2014. "The seduction of moromoro 
'Knowledge of cultural heritage on the use of "pitt paste' is shared in the book "The deduction of moromoro'. With the birth of the book, there's an end to the extensive research of the pitt material in a traditional use. Research in innovation and cultivation of dankhe tree in Senegal and Mali continues. 


Brand awareness and sales. 
A small collection of jewelery and moromoro pots are disposed, smell and feel in Labyrinth and salon d'Afrique. Brand awareness is growing locally, which are the first steps. Until now, the investments are greater than sales.
 

Female Connection 
In Senegal, moromoro developed a strong bond with craftswomen who make quality products. They skilled also in producing designed jewelry. In the Netherlands moromoro is connected to Collage network. Here topics are discussed, knowledge and inspiration is shared by women entrepreneurs.
 

The future announces itself in the scent with a green promise on a handcrafted piece of jewelry that is worn by a conscious ambitious women who feels herself connected to the world. 


future 
Moromoro wants to make the world greener by offering sustainable lifestyle jewelry with a fragrance. 


durable 
Jewelry and pots from moromoro are durable in several ways. In quality and material, the production methods are ethical and the smell can be recharged. This gives both jewelry and pots a double function: decorate and fragrances the places they are in. With the development of a moromoro natural fragrance and the design of a cradle2cradle jewelry collection are making the green goal solid. 


women empowerment 
Making women stronger and more independent by taking up their talent and connecting it with women from the west. Both have something to offer each other and moromoro brings this together. 

biodiversity 
Moromoro want to plant more, especially dankhe trees in Senegal and Mali. For this moromoro already sought collaboration with local organizations in Senegal, such as foundation Fadial, located in de Sine Saloum, near Joal.


moromoro existe trois ans. C'est une bonne raison d'avoir une évaluation de l'entreprise. En regardant en arrière, l'état actuel et un regard sur l'avenir de moromoro.

rétrospectif 
Le 26 Juillet, 2011 moromoro a été fondée par Monique Ravensberg comme une entreprise sociale à temps partiel, qui est engagé dans la vente de bijoux et accessoires. C'est généralement parce que moromoro bijoux est fabriqué à partir d'une grain d'un fruit tropical du Sénégal et du Mali. Un matériel spécial avec une odeur.


2011-2012. Commencer moromoro 
De collaborer avec les femmes au Sénégal et au Mali, à savoir la pâte de grain mieux, d'apprendre à connaître d'avantage sur les clients «verts» et d'acquérir plus de connaissances sur la gestion c'était des activités principale de la première année. L'investissement est principalement à temps pour la recherche matériel, de construire des relations avec les femmes et les réseaux. L'investissement est surtout dans la recherche et une collection de bijoux produite au Sénégal, le coût de présentation de la collection début et de la formation à l'entrepreneuriat social.

2012-2013. Moromoro connaissance locale
Etudie la «pâte de grain», il montre la polyvalence du matériau. Le lecteur est de concevoir une collection de bijoux «vert» et accessoires pour la maison. Le grain a un parfum de lui-même, mais souvent les parfums synthétiques sont ajoutés. Moromoro doit avoir son propre parfum naturel et commence un processus de développement qui est encore en cours d'exécution. Le progrès de la recherche et sur le terrain fournit suffisamment d'informations pour créer un livre.
Par conséquent marketing doit attendre, cause moromoro veut donner à ses clients une bonne conseil, de la houle à améliorer la qualité du produit. 


2013-2014. "La séduction de moromoro '
Connaissance du patrimoine culturel sur l'utilisation de "pâte de grain 'est partagée dans le livre" La séduction de moromoro'. Avec la naissance de cet livre, il ya une fin à la recherche approfondie de la matière grain dans une utilisation traditionnelle. Recherche dans l'innovation et la cultivation de l'abre de dankhe au Sénégal et au Mali continue. 


Notoriété de la marque et les ventes. 
Une petite collection de bijoux et moromoro canaries sont disposés, l'odeur et la sensation dans le magasin labyrinthe et dans salon d'Afrique. Notoriété de la marque est de plus en plus au niveau local, qui sont les premières étapes. Jusqu'à présent, les investissements sont plus importants que les ventes.


Connection Femme 
Au Sénégal, moromoro développé un lien fort avec les artisanates qui font des produits de qualité. Leur compétences eux permettant également dans la production de bijoux désigne.

Au Pays-Bas moromoro est connecte avec Collage Network. Une groupe des femmes entrepreneurs qui partage  leur connaissances et l'inspiration entre eux.

L'avenir s'annonce dans le parfum avec une promesse vert dans le bijoux fabriqués à la main qui est porté par un conscients femmes ambitieuses et qui se sent connecté au monde. 


avenir
Moromoro veut rendre le monde plus vert en offrant des bijoux de mode de vie durable avec un parfum. 


durable
Bijoux et pots de moromoro sont durables dans plusieurs façons. En qualité et des matériaux, les méthodes de production sont d'ordre éthique et l'odeur peuvent se rechargées. Cela donne à la fois des bijoux et des pots une double fonction: décorer et parfume les endroits où ils sont. Avec le développement d'un parfum naturel moromoro et la conception d'une collection de bijoux cradle2cradle sont fait l'objectif de vert solide.


l'autonomisation des femmes 
Rendre les femmes plus fortes et plus indépendante en prenant leur talent et leur connexion avec les femmes de l'ouest. Tous les deux ont quelque chose à offrir à l'autre et moromoro apporte ensemble.


biodiversité
Moromoro voulez planter plus, en particulier dankhe arbres au Sénégal et au Mali. Pour ce moromoro déjà cherché la collaboration avec des organisations locales au Sénégal, tels que la Fondation Fadial, situés dans de Sine Saloum, près de Joal.



Tuesday, December 10, 2013

Moromoro in Labyrint.

Een kleine collectie moromoro sieraden en potjes is te koop in Labyrint.
Hier kun je de sieraden ervaren, zien en ruiken.

Labyrint is gevestigd in de Groene Passage
op de Mariniersweg 1-33,
3011 NB Rotterdam
labyrint@degroenepassage.nl


Openingstijden:
ma 12.00-20.00 uur
di t/m vrij 10.00-20.00 uur
en zat 10.00-18.00 uur.

Saturday, November 9, 2013

edelsmeden

Om mijn kennis en techniek over sieraden te vergroten doe ik een cursus edelsmeden. Metaal is anders dan plantaardige klei en ik ben benieuwd hoe deze in een ontwerp samen komen.

In de eerste opdracht wordt een broche gemaakt van drie metalen, door deze te zagen, vijlen, polijsten en solderen. Bij de tweede opdracht wordt van een plat stuk metaal een drie dimensionaal object gemaakt, door deze te knippen of zagen.

Voor deze opdracht heb ik een ontwerp gemaakt. Het wordt een bloem in alpaca. Op het einde wil ik er een moromoro kraal in doen. Maar eerst heel veel zagen. Wordt vervolg ...

To increase my knowledge and techniques about jewelry I'm doing a course on goldsmiths. Metal is different from organic clay and I like to put them together in a design. 

In the first assignment three metals come together in a brooch, using the basic techniques. The second task is to make a three-dimensional object from a flat piece of metal, by cutting or sawing. 

For this assignment I made a design. It is a flower in alpaca. In the end, I'll try to put in a bead of moromoro. But first saw much more. To be continued ...

Pour augmenter mes connaissances et techniques sur les bijoux que je fais un cours orfèvres. Le métal est différente, alors argile de plantes et je me demande comment cela se conjugue dans une conception.
 La première commande est de fabrique une broche en trois métaux. Voici les techniques de base de coupe, classement, de polissage et de soudure utilisés. La seconde commande est de faire un objet trois demensionnel à partir d'un morceau de métal, par coupe ou de sciage et de flexion.

Pour cette mission j'ai fait un dessin. C'est une fleur en alpaga. En fin de compte, je vais essayer de mettre dans un bourrelet de moromoro. Mais d'abord vu beaucoup plus.
 

À suivre ...

Friday, October 4, 2013

#boek - #book

Iemand vroeg me 'Hoe is het met het boek?'
Een goede vraag en ik moet eerlijk zeggen dat er veel tijd overheen gaat. Misschien ben ik in de valkuil van het eeuwig redigeren gevallen. Dat houdt het maken van een boek op of het maakt je onzeker.

Nog een keer wil ik dat het manuscript gelezen wordt. Dit keer puur op de inhoud vanuit antroposofisch uitgangspunt. Het manuscript wordt gestuurd naar twee antropologen, die beiden verbonden zijn met West Afrika.

Speurtocht naar Marie Jose Opper
Ik ben ook op zoek naar Marie Jose Opper. Zij is de enige auteur, die uitgebreid over parfum sieraden uit Noord en West Afrika heeft geschreven. Het is best spannend, omdat ze niet via het internet te benaderen is.
Inmiddels ben ik lid geworden van Ethnic Jewels, waar ze ook lid van is en heb haar een bericht gestuurd. Het is wel ruim 6 maanden geleden dat ze Ethnic Jewel heeft bezocht. Wordt vervolgt.

Op deze manier heb ik ook getracht om in contact te komen met Adama Bah Konare, de schrijfster van Parfums du Mali. Het is me gelukt om haar dochter te bereiken, die het boekje heeft uitgegeven. Het mailcontact heeft geen kennisdelen opgeleverd. Er was interesse om het boekje te verkopen en daarna bleef het stil.

Jammer, want ik vind het belangrijk om mensen die al onderzoek naar sieraden en parfum in Mali en Senegal hebben gedaan op de hoogte te stellen van mijn activiteiten. Het gaat hierbij niet om mij, maar meer om de documentatie van een stuk cultureel erfgoed.

Manuscript 
Nu het manuscript zo goed als af is kan het framewerk worden ingevuld, de foto's worden bewerkt en de opmaak worden uitgevoerd. Deze stappen doe ik binnen de richtlijnen van Blurb, want daar zal ik het boek laten printen. Daarbij komt er een e-book editie.

Vertalen
Tot slot is fijn als het boek vertaald gaat worden in Engels en Frans, zodat de vrouwen van West Afrika, de artiesten, maar ook vrouwen die van moromoro houden, meer informatie kunnen lezen. Tegelijk kunnen andere artiesten, musea of green fashion ontwerpen inspiratie opdoen in plantaardige keramiek.

sieraden voor de collectie heart4moromoro en een schaal van pittenklei met vogel decoratie.
Someone asked me, " How's the book coming along?"A good question and I must admit that there are many long delays. Maybe I fell into the trap of eternal editing. This delays the making of the book or it makes you insecure.
Once again I want the the manuscript to be read. This time purely on the content from an anthroposophical point . The manuscript is sent to two anthropologists , both of which are connected to West Africa.
Search for Marie José OpperI'm looking for Marie José Opper. She's the only author who wrote about perfume jewelry from North and West Africa. It's pretty exciting because she can't be reached by the Internet. I've now joined Ethnic Jewels, where she also is a member and have sent her a message . It is more than six months since she has visited Ethnic Jewel. To be continued.
In this way I have tried to get in
touch with Adama Bah Konare , the author of 'Parfums du Mali'. I've managed to reach her daughter, who happens to be the editor of the book. The mail contact has no knowledge sharing results. There was interest to sell the book and then there was silence .
Too bad, because I think it's important to people who have been working on the same subject, 'jewelry and perfume', in Mali and Senegal. It is not about me, but more about sharing documentation of cultural heritage .
manuscriptNow the script is almost finished, the frame work of the book can be filled, the pictures are edited andthe lay-out  performed. In addition, there will be an e-book edition.
translateFinally I want de text to be translated in to English and French, so that the women of West Africa , the artists, but also women who love moromoro, can read more information. At the same time, other artists, museums or green fashion design can be inspired by the work of botanical ceramics.


Quelqu'un m'a demandé: «Comment va le livre à venir?"
Une bonne question et je dois avouer qu'il y a beaucoup de retards. Peut-être que je suis tombé dans le piège de l'édition éternelle. Cela retarde la réalisation de l'ouvrage ou elle vous rend précaire.

Encore une fois, je veux que le manuscrit à lire. Cette fois-ci uniquement sur le contenu d'un point anthroposophique. Le manuscrit est envoyé à deux anthropologues, qui sont tous deux connectés à l'Afrique occidentale.

Recherche pour Marie José Opper
Je cherche Marie José Opper. Elle a écrit sur ​​les bijoux de parfum du Nord et Afrique de l'Ouest. C'est très excitant parce qu'elle n'est pas sur l'Internet. J'ai maintenant rejoint 'Ethnic Jewels', où elle est également membre et avoir lui
envoyé un message. A suivre.

De cette façon, j'ai essayé d'entrer en contact avec Adama Bah Konaré, l'auteur de «Parfums du Mali». J'ai réussi à contacte sa fille, qui est aussi l'éditeur du livre. Le contact de messagerie n'a pas de résultats de partage des connaissances. Il y avait intérêt à vendre le livre, puis ce fut le silence.

Dommage, car je pense que c'est important pour les gens qui ont travaillé sur le même sujet, «les bijoux et parfum», au Mali et au Sénégal, sont connu des developements. Il ne s'agit pas de moi, mais plus sur le partage documentation du patrimoine culturel.

manuscrit
Maintenant, le script est presque terminé, le cadre de travail de l'ouvrage peut être rempli, les images sont et la édité lay-out effectué. En outre, il y aura une édition e-book.

traduire
Enfin, je tiens de texte à traduire en français et l'anglais, pour les femmes d'Afrique de l'Ouest, les artistes, mais aussi les femmes qui aiment moromoro, peuvent lire plus d'informations. Dans le même temps, d'autres artistes, musées ou de la conception de la mode verte peuvent être inspirés par le travail de la céramique botaniques.

Sunday, July 7, 2013

hippiemarkt

Zaterdag 6 juli: De zon schijnt en de hippiemarkt komt al vroeg op gang. Om 10.00 uur zijn de meeste  kraamhouders bezig hun spullen neer te leggen. Onze kraam staat half in de schaduw, half in de zon.

Samen met Ada huren we een kraam. Zo delen we de kosten en hebben we elk een halve kraam. Een klein stukje is voor moromoro. Daarnaast verkoop ik ook speelgoed en kinderkleding, wat past op deze markt. Ada verkoopt vooral Afrikaanse sieraden en accessoires. Ik doe henna schilderen erbij en Ada maakt gekleurde vlechtjes met kauri schelpen of moromoro geurkralen.
Veel mensen gaan met het warme weer naar het strand of park. Het is rustig op de markt. Het netwerken werkte prima.

In de meeste kraampjes worden oude spullen en snuisterijen verkocht. Een vrouw verkoopt sieraden uit de jaren 60 en 70. Ze geeft me een kleine demonstratie sieraden.
 

Voor de kids is er genoeg te doen. Er is een zweefmolen voor kleine kinderen en grote kids klimmen op een reuze voetbal of springen aan een elastiek. Er zijn workshops armbandjes maken, haarvlechten en ze kunnen bij moromoro een henna schildering laten maken.

Om 17.00 is het inpakken. Vlakbij de Statenweg, waar de hippiemarkt was. ligt op 100 meter afstand het Vroezenpark. Als we daar hadden gestaan was het wellicht beter gegaan met verkopen. De mensenmassa zitten hutje mutje op het grasveld gepakt.

Hippy market
Saturday July 6: The sun is shining and the hippymarket is early going. Most stallholders finalize organising their stuff around 10 h'clock. Our booth is half in shadow, half in the sun.

Together with Ada we rent a stall. So we share the cost and we each have a half stall. A small piece is moromoro. In addition, I also sell toys and children's clothing, which fits this market. Ada mainly sells African jewelry and accessories. I do henna painting there and Ada is colored braids with cowrie shells or moromoro fragrance beads.

Many people go with the hot weather to the beach or park. It is quiet in the market. Networking goes well.
In most of the stalls old stuff and oddments is being sold. A woman sells jewelry from the 60s and 70s. She gives me a small jewelry demonstration.

For the kids there is plenty to do. There is a carousel for little kids and big kids can climb on a giant football or jumping to a rubber band. There are workshops make bracelets, hair braids and they can make a henna painting at the booth of moromoro.

At 5
h'clock it's packing time. 100 Meters from the street, where the hippy market is located, there's the a big park. If we had been there, it might have been better to sell. The people are sitting packed on the lawn.


marché hippy

Samedi Juillet 6: Le soleil brille et le hippymarket s'instale tot. La plupart des vedeurs sont finis autour de 10 heure. Notre stand est à moitié dans l'ombre, moitié au soleil.

Ensemble avec Ada nous louons un stand. Nous partagons le coût et nous avons chacun un demi-espace de stand. Un petit morceau est pour moromoro. Je vends aussi des jouets et des vêtements pour enfants, ce qui correspond à ce type de marché. Ada vend principalement des bijoux et des accessoires africaine. A cote jpeint au henné et Ada  tresse avec les cheveux
coloré et des cauris ou des perles parfume de moromoro.

Beaucoup de gens frefare d'allee à la plage ou au parc avec le chaleur, donc ca reste calme sur le marché. Dans la plupart des stands des vieux trucs et bricoles qui est vendu. Une femme vend des bijoux à partir des années 60 et 70. Elle me donne une petite démonstration command de faire de bijoux.

Pour les enfants il ya beaucoup à faire. Il ya un manège pour les petits enfants et les grands enfants peuvent grimper sur un ballon de football géant ou de sauter à une bande de caoutchouc. Il y a des ateliers pour faire des bracelets, des tresses les cheveux et ils peuvent faire une peinture de henné sur le stand de moromoro.

A 17 heure c'est temps d'emballage. 100 mètres de la reu où se trouve le marché hippy, il y a une parc. Si nous avions été là, il aurait été préférable de vendre. Le parc avait change de couleur, avec toutes les personnes. 


Thursday, July 4, 2013

Kleur en geur



Geuren brengen je in een stemming, je waarschuwen, herinneringen oproepen, en helend werken.  

Aura-soma werkt met geur en kleur op een helende en energetische manier. Vandaag ben ik bij Eva de Jong van Aura-soma geweest om te kijken wat onze producten gemeen hebben. Met als doel om natuurlijke geuren nog beter en langer door iemand te laten ervaren. Dit kan in de vorm van een hanger in huis of sieraad om het lichaam.

Moromoro sieraden dragen geur. Afhankelijk van de geur ervaar je sensaties. Bij een zoete zwoele geur kun je sensualiteit ervaren, bij een prikkelende geur kun je meer in het nu komen en bij een zachte frisse geur kun je rust ervaren. De originele geur van de pittenklei is zacht, zoet en weeïg en neemt mij mee naar Afrika. Heerlijk om dat elk willekeurig moment met geur te ervaren.

Fragrances bring you in a mood, warn you, evoke memories, or heal you. 

Aura-soma works with fragrance and color in a healing and energetic way. Today I went to Eva de Jong of Aura-soma to see what our products have in common. With the purpose that someone can experience natural fragrances in the future even better and longer. This can be in the form of a pendant at home or jewelry worn on the body. 

Moromoro jewelry carry fragrance. Depending on the flavor you experience sensations, like sensuality, mindfulness or peace. The original fragrance of the pittclay is soft, sweet and cloying and takes me to Africa. 
Lovely to that any time you can get an experience with fragrance.

Fragrances vous apporter une ambiance, vous avertir, évoquer des souvenirs, ou vous guérir.

Aura-Soma fonctionne avec parfum et couleur dans une
manière énergique en de guérison. Aujourd'hui je suis allé à Eva de Jong de Aura-Soma de voir ce que nos produits ont en commun. Dans le but que quelqu'un peut éprouver parfums naturels à l'avenir encore mieux et plus longtemps. Cela peut se présenter sous la forme d'une suspension à la maison ou de bijoux.

Bijoux Moromoro porte le parfum. En fonction de la saveur que vous éprouvez des sensations, comme la sensualité, l'attention ou la paix. La fragrance originale du moromoro est doux, sucré et mielleux et m'emmène à l'Afrique.
C'est belle de à tout moment, que vous pouvez obtenir une expérience avec le parfum.

Monday, July 1, 2013

The Hague African Festival dag

Een mooie locatie in het hartje van Den Haag. Het zonnetje liet zich niet veel zien, maar er waren genoeg mensen die een kijkje namen en de Afrikaanse sfeer konden proeven.

Samenwerking uit zich ook in de verkoopactiviteiten. Samen met mijn vriendin Ada en haar dochter 'bemannen' we in de kraam van moromoro. Ada verkoopt haar eigen spullen en vlecht haar. Ik schilder henna erbij. Naast de geurkettingen en potjes zijn er sleutelhangers, wierook en parfum te koop. In het kader van de samenwerking met kwekerij Fadial worden er kleine probeer zakjes bissap en baobabpoeder verkocht.

Het festival wordt georganiseerd door stichting Sankofa, die nauwe banden met Ghana heeft.  De meest verkochte artikelen komen uit West Afrika. Sieraden, kleding en tassen liggen volop uitgestald, zowel in een lage prijsklassen als hoger.

In een aantal kramen worden producten verkocht vanuit een opgezet project in Afrika, zoals Product of prison. De kettingen van papieren kralen uit Uganda, worden gemaakt door vrouwen, in gevangenschap.Projecten in het zuiden van Senegal worden mogelijk gemaakt door Mapat, zoals een kraamkliniek. Adamfo Ghana richt zich op straatkinderen en jongeren in Ghana.

Vanaf het podium klinken in de middag bekende geluiden. Sabar en tama spelen ene Senegalees ritme. Dat moet ik zien. Heel leuk om dan een aantal bekende muzikanten hun ding te zien doen op het podium. En dan is het genieten.



The Hague African Festival day
A beautiful location in the heart of The Hague. The sun showed itself little, but there were plenty of people who visit  the African festival.

Cooperation activities of moromoro is also reflected in the sales. Together with my friend Ada we are in the booth moromoro. Ada sells its own stuff and braids hair. I paint henna. Besides the typical moromoro products as smell chains and parfumed potterie, incense and perfume are for sale. Within the framework of cooperation with foundation Fadial, are small packetches of bissap and baobab powder sold.

The festival is organized by Sankofa Foundation, which has close ties with Ghana. The most popular items are from West Africa. Jewelry, clothing and bags are fully displayed, both in low and higher price ranges.
A number of products are sold from foundations, that set up projects in Africa.

The sound from the stage in the afternoon is familiar. Sabar and tama play a Senegalese rhythm. I gotta see. Very nice to see and play, a number of musicians that I know, together on stage. Then I just enjoy.


Le jour du The Hague African Festival.
Un bel emplacement au cœur de La Haye. Le soleil se montrait pas souvat, mais il y avait beaucoup de personnes qui visite le festival Africain.

La coopération de moromoro est également reflétée dans les activités de vente. Avec ma copine Ada,  nous sommes dans le moromoro stand. Ada vend ses propres trucs et tresser les cheveux. Je peins aussi henné. Autre produits de moromoro sont les chaînes d'odeur et bocaux sont porte-clés, de l'encens et de parfum. Dans le cadre de la coopération avec le foundation Fadial, on avons vendu des petits sachets de bissap et de poudre de baobab.

Le festival est organisé par la Fondation Sankofa, qui a des liens étroits avec le Ghana. Les articles les plus populaires sont l'Afrique occidentale, les bijoux, vêtements et sacs sont entièrement affichées, tant dans les gammes de prix faibles et élevés. Plusiuers foundations sont represente et vendent des produits Africain.

Dans l'après-midi il y a la musique familier. Sabar et tama jouent un rythme sénégalais. Je dois voir. Très agréable d'avoir un certain nombre de musiciens je connais joue ensemble au podium. 

Friday, June 28, 2013

The Hague African Festival

Moromoro staat zaterdag 29 juni op de gratis markt van het African festival in het hartje van Den Haag. Hier kun je uitgebreid kennis maken met de sieraden en parfums van moromoro, andere Afrikaanse sieraden, henna schildering laten aanbrengen of je haar kleuren met een coole vlecht. Kun je niet genoeg krijgen van het Afrika gevoel, koop dan aansluitend een ticket voor de concerten van Meiway en Sekou Bambino.

In voorbereiding op de markt zijn er stickers gemaakt. Henna pasta staat in de koelkast, wierook in potjes met een moromoro label, parfum flesjes gelabeld en promotie kaart voor in de kraam met een pitch over moromoro op papier in woord en beeld. Er zal ook aandacht zijn voor kwekerij Fadial en voor het eerst wordt er hibiscus (bissap) en babobabpoeder verkocht met recept. 
Speciaal voor deze dag komt mijn vriendin Ada, uit Mali haarvlechten. Het haar kan versierd worden met gekleurd haar, een kauri schelp of een originele moromoro geurkraal. Kinderen kunnen een plantaardig armbandje maken van raffia en moromoro kralen, kauri schelpen of een pit met de naam Jacobs tear. Ik ga met natuurlijke henna schilderen op handen of enkels.

Kortom genoeg te beleven en doen bij de kraam van moromoro. Je bent van harte welkom morgen. Laat je onderdompelen in een Afrikaanse sfeer en kom morgen gezellig langs.

Locatie centrum Den Haag, Spuiplein
Markttijden 13.00-17.00 uur,
aansluitend zijn er concerten in Dr. Anton Philipszaal


The Hague African Festival
Saturday, June 29, moromoro is at the free market of the African festival in the heart of The Hague. Here you can find out more about the jewelry and perfumes moromoro, other African jewelry, henna painting or to make your hair color with a cool braid. Can't get enough of the African sense, then buy a ticket for the concert Meiway and Sekou Bambino.

In preparation for the market there are stickers made. Henna paste stands in the fridge, incense in jars with a label moromoro, perfume bottles are also labeled. There will be attention for foundation Fadial and for the first time  hibiscus (bissap) and babobabpoeder will be sold.

Especially for this day is my friend Ada, will be from Mali hair braids. The hair can be decorated with colored hair, a cowrie shell or an original fragrance moromoro bead. Children can make a vegetable bracelet of raffia and moromoro beads, cowrie shells or a pit named Jacobs tear. I'm going to paint on hands or ankles
with natural hennapaste.

In short, plenty to do with moromoro tomorrow. Come and trait yourself to an African party.
Location: in the center of The Hague, Spuiplein, 13.00-17.00 hour 

and 19.30-00.30 hour concerts in Dr. Anton Philips Hall.


Le Festival Africain de La Haye
Samedi, juin 29, moromoro est au marché libre du festival Africain au cœur de La Haye. Ici vous pouvez en savoir plus sur les bijoux et les parfums moromoro, d'autres bijoux Africains, peinture au henné ou pour faire votre couleur de cheveux avec une tresse cool. Vous ne pouvez pas obtenir assez de sens Africain, puis acheter un billet pour le concert de Meiway et Sékou Bambino.

En préparation pour le marché il ya des autocollants faits. Pâte de henné se trouve dans le frigo, de l'encens dans des bocaux avec un moromoro d'étiquettes, bouteilles de parfum sont aussi marqués. Il y aura une attention pour la fondation Fadial et pour la première fois hibiscus (bissap) et babobabpoeder seront vendus.

Spécialement pour cette journée est mon ami Ada, sera à partir de tresses de cheveux Mali. Les cheveux peuvent être décorés avec des cheveux colorés, une porcelaine ou un parfum original moromoro perle. Les enfants peuvent faire un bracelet de légumes de raphia et moromoro perles, cauris ou un puits nommé Jacobs larme. Je vais peindre sur les mains ou les chevilles avec hennapaste naturel.

En bref, beaucoup de choses à faire avec moromoro demain. Venez vous trait à une partie africaine.
Situé dans le centre de La Haye, Spuiplein, 13.00-17.00 heure

et de 19,30 à 00,30 concerts d'une heure dans Dr Anton Philips Hall.

Tuesday, April 30, 2013

What about moromoro?

Het schrijfwerk voor het boek is in volle gang.

Grappig is dat je met het schrijven de puntjes op de i gaat zetten, waardoor kleine verborgen wetenswaardigheden beter in zicht komen. Zoals bij het gedeelte over de productie met beschrijvingen hoe kettingen, potten en schalen worden gemaakt. Elke methode is aangepast aan de mogelijkheden van de pittenklei.

Het researchwerk over keramiek in West Afrika is een ware ontdekking. Oude beschavingen als de Nok-cultuur uit Nigeria. De terracotta voorwerpen en sculpturen hebben allen een typische stijl en zijn van uitzonderlijke kwaliteit.

Al deze ontdekkingen houdt het schrijven spannend.
The writing of the book is in full swing.
Funny thing is that you discover little hidden facts and you make them come out better in sight. Like the section on production with descriptions how necklaces, pots and bowls are made. Each method is adapted to the capabilities of the pitt clay.

The research work on ceramics in West Africa is a discovery. Ancient civilizations such as the Nok culture of Nigeria. The terracotta objects and sculptures all have a typical style and are of exceptional quality.

All these discoveries keep writing exciting.




L'écriture du livre est en plein essor.
Le plus drôle est que vous découvrirez petits faits cachés et vous les faire sortir mieux en vue. Comme la section sur la production de descriptions comment colliers, des pots et bols sont faits. Chaque procédé est adapté aux capacités de l'argile pitt.

Les travaux de recherche sur la céramique en Afrique de l'Ouest est une découverte. Les civilisations anciennes telles que la culture Nok du Nigeria. Les objets en terre cuite et les sculptures ont tous un style typique et sont d'une qualité exceptionnelle.

Toutes ces découvertes continuer à écrire excitant.