Sunday, July 28, 2013

#boek redigeren - edit the #book

 
Na 7 keer redigeren, is het manuscript opnieuw gelezen door lezers die niets over moromoro weten. Hun opmerkingen zijn aanleiding om de inleiding te herschrijven.

Dubbellingen heb ik zoveel mogelijk geprobeerd op te sporen en
weg te werken. Met het herschrijven van de inleiding kan dit nog beter.

De reportages over de vrouwen die moromoro maken, verkopen of dragen staan in desbetreffende hoofdstukken. Dit wordt verschillende ervaren. Hiervoor is bewust gekozen. De vrouwen kleuren elk onderdeel met hun verhaal.



After 7 times editing, the manuscript is again read by readers who know nothing about moromoro. Their comments make me rewrite the introduction.

I tried to track as much as possible
double textlines and work them away. By rewriting the introduction, this can be even better.

The reports on the women who make, sell or wear
moromoro, stand in relevant chapters. Readers experience this very different. This is a conscious choice. The women color each part of the book with their own story about moromoro.

Après 7 fois l'édition, le manuscrit est encore lue par des lecteurs qui ne connaissent rien de moromoro. Leurs commentaires me font réécrire l'introduction.

J'ai essayé de suivre autant que possible les lignes de texte doubles et travailler à l'écart. En réécrivant l'introduction, cela peut être encore mieux.

Les rapports sur les femmes qui font, vendre ou porte le moromoro, sont place dans les chapitres pertinents. Les lecteurs experiencent les
rapports très différent. C'est une choix conscient. Les femmes couleur chaque partie du livre avec leur propre histoire sur moromoro.

No comments:

Post a Comment